ਸਭੈ ਘਟ ਰਾਮੁ ਬੋਲੈ ਰਾਮਾ ਬੋਲੈ ॥ सभै घट रामु बोलै रामा बोलै ॥ Sabẖai gẖat rām bolai rāmā bolai. Within all hearts, the Lord speaks, the Lord speaks. ਰਾਮ ਬਿਨਾ ਕੋ ਬੋਲੈ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ राम बिना को बोलै रे ॥१॥ रहाउ ॥ Rām binā ko bolai re. ||1|| rahā▫o. Who else speaks, other than the Lord? ||1||Pause|| ਏਕਲ ਮਾਟੀ ਕੁੰਜਰ ਚੀਟੀ ਭਾਜਨ ਹੈਂ ਬਹੁ ਨਾਨਾ ਰੇ ॥ एकल माटी कुंजर चीटी भाजन हैं बहु नाना रे ॥ Ėkal mātī kunjar cẖītī bẖājan haiʼn baho nānā re. Out of the same clay, the elephant, the ant, and the many sorts of species are formed. ਅਸਥਾਵਰ ਜੰਗਮ ਕੀਟ ਪਤੰਗਮ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਮੁ ਸਮਾਨਾ ਰੇ ॥੧॥ असथावर जंगम कीट पतंगम घटि घटि रामु समाना रे ॥१॥ Asthāvar jangam kīt paṯangam gẖat gẖat rām samānā re. ||1|| In stationary life forms, moving beings, worms, moths and within each and every heart, the Lord is contained. ||1|| ਏਕਲ ਚਿੰਤਾ ਰਾਖੁ ਅਨੰਤਾ ਅਉਰ ਤਜਹੁ ਸਭ ਆਸਾ ਰੇ ॥ एकल चिंता राखु अनंता अउर तजहु सभ आसा रे ॥ Ėkal cẖinṯā rākẖ ananṯā a▫or ṯajahu sabẖ āsā re. Remember the One, Infinite Lord; abandon all other hopes. ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਾ ਭਏ ਨਿਹਕਾਮਾ ਕੋ ਠਾਕੁਰੁ ਕੋ ਦਾਸਾ ਰੇ ॥੨॥੩॥ प्रणवै नामा भए निहकामा को ठाकुरु को दासा रे ॥२॥३॥ Paraṇvai nāmā bẖa▫e nihkāmā ko ṯẖākur ko ḏāsā re. ||2||3|| Naam Dayv prays, I have become dispassionate and detached; who is the Lord and Master, and who is the slave? ||2||3|| |