ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सारग महला ५ ॥ Sārag mėhlā 5. Saarang, Fifth Mehl: ਲਾਲ ਲਾਲ ਮੋਹਨ ਗੋਪਾਲ ਤੂ ॥ लाल लाल मोहन गोपाल तू ॥ Lāl lāl mohan gopāl ṯū. You are my Loving Beloved Enticing Lord of the World. ਕੀਟ ਹਸਤਿ ਪਾਖਾਣ ਜੰਤ ਸਰਬ ਮੈ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਤੂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ कीट हसति पाखाण जंत सरब मै प्रतिपाल तू ॥१॥ रहाउ ॥ Kīt hasaṯ pākẖāṇ janṯ sarab mai parṯipāl ṯū. ||1|| rahā▫o. You are in worms, elephants, stones and all beings and creatures; You nourish and cherish them all. ||1||Pause|| ਨਹ ਦੂਰਿ ਪੂਰਿ ਹਜੂਰਿ ਸੰਗੇ ॥ नह दूरि पूरि हजूरि संगे ॥ Nah ḏūr pūr hajūr sange. You are not far away; You are totally present with all. ਸੁੰਦਰ ਰਸਾਲ ਤੂ ॥੧॥ सुंदर रसाल तू ॥१॥ Sunḏar rasāl ṯū. ||1|| You are Beautiful, the Source of Nectar. ||1|| ਨਹ ਬਰਨ ਬਰਨ ਨਹ ਕੁਲਹ ਕੁਲ ॥ नह बरन बरन नह कुलह कुल ॥ Nah baran baran nah kulah kul. You have no caste or social class, no ancestry or family. ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾਲ ਤੂ ॥੨॥੯॥੧੩੮॥ नानक प्रभ किरपाल तू ॥२॥९॥१३८॥ Nānak parabẖ kirpāl ṯū. ||2||9||138|| Nanak: God, You are Merciful. ||2||9||138|| |